Dengbejlik, Kürtçede "ses" anlamına gelen "deng" ve "söylemek" anlamına gelen "bej" kelimelerinden oluşan bir kelimedir. Dengbejler, Kürt kültürünün önemli bir parçası olan ve yüzyıllardır varlığını sürdüren bir geleneğin temsilcileridir. Dengbejler, genellikle destanlar, hikayeler, dramlar ve ilahiler gibi konuları Kürtçe seslendirerek bu geleneği sürdürürler.
Dengbej Evi sorumlusu Bilal Yaşar, turizm sezonlarında günlük yaklaşık bin yerli yabancı turisti ağırladıklarını belirterek, evin 2007 yılından bu yana faaliyet gösterdiğini ifade etti. Yaşar, "Dengbe Evi, Diyarbakır'a gelen yerli ve yabancı turistlerin mutlaka uğrak noktası oluyor. Özellikle yerli turistlerden yoğun rağbet görüyoruz. Yabancı turistler de tabii etkileniyor dengbejden. Turizm sezonlarında günlük bin dinleyicimiz Dengbej Evi'ne geliyor. Yıllık da ortalama yüz bine yaklaşan bir turist potansiyelimiz var. Dengbeji ilk defa duyan turistler önce bir şaşkınlık daha sonra hayranlıkla karşılaşıyor. Bir dengbejin saatlerce hafızasında hikayeyi nameyle söylemesi turistlerde hayranlık oluşturuyor. Dengbejliği burada tanıtabilmekten biz de mutlu oluyoruz" dedi.
56 yıllık dengbej: "Biz Kürtçe söylüyoruz onlar, Türkçeye, İngilizceye, Almancaya, Rusçaya çeviriyorlar"
Dengbejlerden İbrahîmê Pîrîkî mahlasıyla bilinen 66 yaşındaki İbrahim Almas, 10 yaşından bu yana dengbejlikle ilgilendiğini belirtti. Almas, "10 yaşımdan bu yana dengbejlikle ilgileniyorum. Şu an 20 arkadaşımızla birlikte burada hizmet veriyoruz. Dengbej Evi'nde hizmet verip Hakk'ın rahmetine kavuşan 50'nin üzerinde dengbejimiz var. Bu coğrafyada Kürt topluluğu var olduğundan bu yana dengbejlik sürüyor. Dengbejlik geleneğinde ülkemizin bir ucundan diğer ucuna giden şehirlerde olup biten olayları Kürtçe seslendiriyoruz. Bu olaylar içerisinde aşk, dram, destan, kahramanlıklar, tarih gibi konuları ele alıyoruz. Bu olaylar içerisinde 500 ve bin yıllık tarihi olayları da Kürtçe seslendiriyoruz. Diyarbakır'a gelen yerli yabancı turistlerin yüzde 80'i burayı ziyaret ediyor. Kürtçe bilen tercümanlar oluyor. Biz, dengbeji söyledikten sonra tercümanlar hikayeyi Türkçeye, İngilizceye, Almancaya, Rusçaya çeviriyor" ifadelerini kullandı.
Dengbej Mehmet Tanrıverdi'yi 6 Şubat depreminde kaybettiler
Kahramanmaraş merkezli 6 Şubat depremlerinde 15 yıllık arkadaşı dengbej Mehmet Tanrıverdi ve ailesinin hayatını kaybetmesiyle üzüntü duyduklarını aktaran Almas, “6 Şubat depremlerinde maalesef biz de çınarlarımızdan biri olan Mehmet Tanrıverdi ve ailesini toprağa verdik. 6 Şubat depremi üzerine yaptığım beste içerisinde Tanrıverdi ve ailesinin ismini de geçiriyorum. Allah kendilerine rahmet eylesin. Kendisiyle en az 15 yıl beraber burada dengbej söyledik. Onun acısını hiç unutmuyoruz. 3 çocuğu ve eşiyle birlikte maalesef aramızdan ayrıldı” diye konuştu.
Elazığ’dan Diyarbakır’a turistik gezi için gelen Türk Dili ve Edebiyatı Öğretmeni Ayşe Duman, ilk defa dengbejleri canlı dinlediklerini ve çok beğendiğini ifade etti.
Duman, “Dengbej Evi’ni çok merak ediyorduk. Diyarbakır Büyükşehir Belediyesi’nin faaliyete geçirdiği bu mekanı çok beğendik. Biz de kasım ara tatilini Diyarbakır’a gelerek değerlendirmek istedik. Dengbej Evi’ne iyi denk geldik. İçerisi tıklım tıklımdı. Dengbejleri canlı olarak dinleme fırsatımız oldu. Dengbej söylenirken bir nevi sanki ağıt dinledim. Eskiden olay ve destanları sanki acıklı melodi şeklinde dile getirdiler. Bu da halk kültüründe önemli bir yere sahiptir. Burayı çok sevdik, memnun olduk, fotoğraflar çektik” ifadelerini kullandı. (İHA)